|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
$ v+ F3 p( `+ t9 T# C8 B2 ]$ C: t+ v. ~1 Y
; |) W6 ~) ~1 Z+ \+ F6 q英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
& W S! ~5 c) G3 s; A' V/ T4 w2 I
2 [7 E; N n2 O, a9 c, K% Tใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
9 [ X+ \- g" Oglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 1 o) e2 `7 h, Q
We're this close together, just this bit close together, 0 ?! |7 V$ E& ~6 f' t2 S
: f. j0 u* D" x6 ?9 B bแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
7 ?# ]4 f- u/ @5 bdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai ( L8 d8 A8 T8 y% ~& i# w& D7 S i
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
0 }4 l2 `6 P9 P: Q& W( g; K9 T. J2 t; {/ M
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
8 q1 H% t% q( e9 x5 T0 vêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
/ Y0 X) p# { R& iHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
. V$ |, A$ C& E/ [& F2 X# J, U+ v5 S) f. |+ y) e9 {0 S2 M
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
" `/ o1 d, m4 |! A: F2 i9 S5 dmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai $ o- r2 z: g! ^2 G C, [: }* N$ q
Don't know why, and I never understand that.
( i- Y4 [# d" o, U' x% I/ ^9 M0 r' Y' j
5 v3 i2 T' `/ j& Y2 }* a
; m' {4 @9 d: T+ b# D* @/ v( Lคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล $ L3 |% d% s* I7 U
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
1 T5 _. A7 {$ O/ G7 F& ZJust only a inch, but it seems so far.- ^3 P1 `9 a" _0 g J2 X
* p! |# }3 t+ k3 X2 P2 rอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
3 V9 C- q$ S+ n2 xyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai 7 B/ s/ |4 x) d
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.8 ?3 F2 o' U) Q
4 T& v5 w y5 }1 M9 [เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
, N! Q+ Z8 z, A+ N3 x: Wngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
: u$ F5 ~4 A" V+ ?7 n$ w, rExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.) V' ~- c. D# I/ x, @! |
9 U; v( m5 L7 [9 ^& W
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
# w8 w8 l n% Vyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
( l1 N1 i! l5 }* WHowever close to you, it's like without you.
3 D* B3 t5 H( \& J2 n7 k; Z. h
# d9 Z# T# d. [& M0 e4 A# i8 F3 q0 H0 m/ W5 i# z+ O3 v% ]
( `7 L) d+ B& U5 D! Rอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 2 e. D1 { M+ c# t5 D" V
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
7 R( i8 k5 W" CDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.; l9 n( B8 g# Z
7 x: ~9 z4 D* f" d
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ . g- D# W& h: {0 M% c' ?
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 5 K0 f- u4 f4 A( r
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.) ]+ L+ ~1 ^- L R8 |" u0 |: A
8 @6 S$ G' U" v% v2 Q4 K9 Bต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย . D/ e; B8 n5 s
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 7 P% ?. i6 ?( S6 p# e
You wanted to revenge, and to torture me till death, ; C0 c- a; |) L S
3 x6 A: y+ f* Q: j* fฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ . ] w; Q; i2 {
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
9 j4 ?% o& L. w1 g7 ~1 F+ SI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice." \. c n4 p% S2 C% V! S
- t, K& V: N+ a4 dบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
; V7 T/ ~- ]( V5 A1 Y Q p e2 @bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
1 d/ A' r- b8 H6 _$ o7 R5 W+ WTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
' K- e0 p) {! h: a
' v% l2 c% k& |, m8 x* c
/ L7 Y4 x' q; K/ _; l& K2 f/ X& u% b
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ " ^% `* [% |; ~0 E7 [, j
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née & e9 V7 |1 e- M/ ?
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
$ k' a* h+ |; }# t2 ?
5 Y7 M; w' ^8 f p* m5 O! [หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
& k' V9 b2 U, ? |" c+ Fhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
( S1 l! F+ R% bIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
5 Y8 G& F5 G0 ^; R F2 W
4 I) J, H2 z3 P. [แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม 9 @& }0 I; B$ A6 \8 \, l# M
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm . Q3 B: H I! e/ ^( X0 q$ p) c
I only ask to have you to be like the same person as before.
+ v) P: @# T8 A! M& L- w
! @/ r; H/ |2 ]8 W9 _6 [
& o6 {( s* X) W" A' O- P
/ V0 a/ @8 W; E2 y3 y& wอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
7 V+ p+ w! k* P5 Ayàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
+ l6 }- T8 f/ BDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me. c( e0 w z# \& Y
; K( w; L; I: }+ x/ ]% v: qยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
; D3 i" J5 r1 o4 E4 byîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 0 v' Q) @) w# L9 V# Q5 `/ Y
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.+ P* T$ k5 x, j4 \$ O
6 j2 J- l7 X, S4 {$ [
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
: x4 d$ b& J* Y/ Y u% Ddtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai % x2 ^+ c7 t: f5 L# p
You wanted to revenge, and to torture me till death, ( a( y; L6 C3 ^" }/ ]
, ?7 U0 }% s; m# j& D. O) Lฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
8 _, M2 e2 v/ A- \3 A$ xchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 3 ?7 U$ ]6 E& d. Q# `7 B
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.8 J/ {1 H) M0 I' ^) F% T
: H) i0 ~9 U1 P8 F8 m
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 8 _* B" E/ E0 A/ S4 ~/ D
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
9 D8 @8 T+ F0 C+ F8 d) iTell me frankly, that you don't love me in just one word,' r t: J$ D- a, |- G
: ~6 @/ y8 M, n3 v9 bเธอไม่รักคำเดียวก็พอ … $ W% i& Y6 U9 f: f
ter mâi rák kam dieow gôr por … 5 C- E/ [% J/ h# \9 x
That you don't love me in one word would suffice... |
|