|
: b- c" z, m$ C l
3 \ d4 o* `" l5 K4 ?$ S- MIt being in the springtime and the small birds they were singing
6 A5 C4 d4 ~* O9 u; z1 Y% s# l5 F7 J那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
' ?; B" ]. D kDown by yon shady harbour I carelessly did stray ) f1 I U X* O( a0 X$ {; v
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 $ f+ R" v5 D/ ?6 p5 C
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming 7 O% Y2 o" p( S+ O( w% F
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 1 h% D+ F0 C- I( h- h* k, u
To view fond lovers talking, a while I did delay $ |/ h, T. s1 u' l r+ U. H
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
! Q( p8 c* R6 ~/ wShe said, my dear don′t leave me all for another season ~9 c; y) p% F; t
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
" R" t6 t8 b2 X" C. _Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you 8 ?/ ~, }3 l( C; }. \
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
+ _. _4 Y+ j, [( e8 lI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation" i: p" v+ N% ]$ \3 i1 u0 p
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
5 ^, F! { I. \And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 6 F. W! P: n; |
我对神发誓,我永远都不会说再见
4 N, y/ @) C _4 I& z/ LHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience [4 B, K. L4 E7 |, ]' z/ ^5 e2 A f4 b
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
" \3 A# ^% x9 E/ C3 wYou know I love you dearly the more I′m going away ; g4 \' A3 N3 w+ I: u( K, p1 {9 |( M
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 : w# t7 P# j8 a* b
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
# \- d, N b) D0 s我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
6 u$ E1 ^5 c& i8 b; K/ r, g, FTo comfort us hereafter all in Amerika y
: g) |2 a' ?. G. M3 g q来抚平灾难给我们带来的所有创伤 $ ~8 [* I. U! C2 M4 |) E
Then after a short while a fortune does be pleasing
% }; S* ? v9 H, ?8 L不久以后当一切都已经平息 3 ?3 ?, J- n# e2 N" M, u
T′will cause them for smile at our late going away
8 F0 X v2 k$ s$ ?) S; s我将让所有人都因我们这次离别而幸福 8 _9 a1 e: V6 A& m$ Y/ a
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory% K P3 M% h" Y* }+ [( i2 ~
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 3 v1 S! c+ r; H3 k4 {; A* ~9 L
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 8 x+ |0 [" S4 L
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
. c6 q) l( B5 f1 g" g& k; G! xIf you were in your bed lying and thinking on dying
: x# ]& @: |# O7 @5 Y( G& G0 Y如果你躺在床上正思考着死亡 ) M' n( m( Y, W: Y
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
* O. P, X X1 X/ M$ e6 M; `- ` 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
. X. M5 @/ Y' S* b+ I/ }+ e6 D9 z0 oOr if were down one hour, down in yon shady bower 6 F& B4 y! O) A( @8 q
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 - b$ }0 U: T' H- Z5 i8 a$ K+ N q/ i _
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
1 f) b, n$ c5 ?4 V9 y; y 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
+ ~% l, M( b5 R' ~$ N7 FThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
4 \. M( p7 }/ z4 k2 Q5 Y9 h所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 . R/ N' k: s+ h6 |" C3 [
I never thought my childhood days I ′d part you any more
# z8 z8 v( b+ T' ?* b我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 . q; ]2 z- B }- y
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
) |: A! k6 x- V% w而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 9 ^" C K4 U0 X1 V, I3 n
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
! L* Z m+ R' c3 b: X沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
8 X# {$ _8 ~0 A4 a$ w* R, f3 t; e6 K B$ W- f* b/ P5 _
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 3 X' W& l$ d6 ~% f9 N
; R1 ?! k# B L( y% f& g
7 p8 m J( N4 @+ T爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 $ A8 G- Q0 k! I6 Q, T1 l7 L) Q' k
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! / m4 F5 N! n7 H9 G8 p/ N
" |# p' ?3 C# I- }; r) fCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
- I; S7 `0 ]( M; U. w6 |4 S, j
+ ?4 l& I( @2 j9 U/ I14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
( f2 y0 n) I8 d1 I3 f+ h# ^0 Z- X* }/ w' Q: g/ l/ @6 w5 _. |
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
$ B5 x* b X8 P: k$ G$ h& r% q
" M0 v8 e2 C0 J$ |2 vFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
- l5 _( A4 m- W. a
( }5 L+ M) ?# }) Q% Z& p自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|