杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 122599|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]+ h. y8 Z, }4 c+ U  E' x; ]$ M  d
6 y7 t2 |7 F$ m7 `/ `) S. _, T
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
- U" m$ y+ D+ ^# ?[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
+ v1 Z8 l/ J( A- Y[size=3][color=#8b0000][/color][/size]- z# a0 |! h, |1 f, q- p
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。3 g/ n6 K+ }( @9 W/ L, t- \
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。3 m) O) Y, P0 O6 j6 W) N" z

$ m6 O# j( s  ]& J3 G3 T[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
6 Y1 r: d3 n7 W- T[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
" d4 x. v4 s2 _8 I) c  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
2 I0 y1 Y! J* ~' }6 _' ~  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?, B4 p3 k: `4 C/ \7 j
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
: s$ K! p+ P' P  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
; D; {2 p% S; C& |& u  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?, c  c0 Q  i( F; x% j: a
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。* u' Z2 D8 F1 z/ r, H4 M" A" A# O
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?, `, [1 s0 y) n( @7 u# j4 Y0 S
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。6 c* H2 k+ i% r$ w8 r- a) Q8 q
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
3 S0 N: ]! [* V5 ~/ f5 l4 D$ b  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。# G9 l/ s+ R) r* M
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?( G1 M+ Y: E7 _9 N& h6 J4 o
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。4 x, M9 F2 x  i8 |
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?3 c  p) s  N, B$ |5 n! s3 Z0 Q0 g
  [b]弗:[/b]不知道了……
# _9 ^2 d) |1 {/ K) ?8 _  [b]苏:[/b]记不住了?
8 l2 m9 P/ q+ d3 _  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
7 F7 h% P1 w, ?) Z' C# q  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
* i2 b/ T4 e. g2 I; Y7 p  [b]张:[/b]难。
3 Q7 i- z, J& m+ m0 V* v! g8 ?  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?0 j( }& `; s+ {& Z+ O* ~
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。9 W7 N* z9 b- j" \6 S) C3 Y
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?9 y9 F4 J. n& Z7 M# F; ^
  [b]张:[/b]是的。" g" J' O1 ]2 C0 W+ y. N
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?2 C& S9 q& i; _# `
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
* Z9 Q/ d6 ~# _4 G6 R- @# J3 w( W  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?. j& r, M( ~! W
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。: e5 V9 o- C2 B& ]( ]
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
; ~7 k% @+ v: c1 J  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。5 o6 T1 K; g1 N* b0 H$ p, R
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
$ P2 p( I# Y  M& p  [b]博:[/b]政务参赞。
* v8 u7 Q/ c. H0 n- m0 j. m, X  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
2 u- f# [5 `& D  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。2 \3 C& U  t* M- d9 Y# Y$ j+ z
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……  ?$ L$ b8 H+ X  @0 b9 p; `0 M  ?
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
! V) z0 x6 W4 t' f/ y  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?2 t( |0 B! `) c3 ?
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。1 T' N- f7 @! |4 Z+ u: T
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……4 o, A! o6 T& \! u+ h4 X4 _) P
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
, I7 A( k5 j' x7 E: t0 t  [b]苏:[/b]没有教科书?
  t# D0 X: I* R! z8 r5 Q# R' m  [b]博:[/b]没有。
* W( B# p" e6 ]: {" B9 O& p  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?' u" a- W( ~( M+ i/ |
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。# i' ?8 Z: z8 J# C/ w
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
* y$ E( J: h, v) m" W  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
: q( f& ^8 g5 m" K, G+ @, \+ H  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
) V4 B7 o, N& ^( l4 o$ a0 ^1 Z  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
  t" B- S, I" y; b1 {5 J4 r) Q  [b]博:[/b]应该是语音语调。
. ?; ^" ]9 {2 @, q6 v- T  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
: X. D$ z# H6 f8 ?% U/ b  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
1 H7 [. N  B6 e: j9 i  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
. W* z5 n3 M# [+ u  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
2 P" I1 G1 g; X2 ]7 R2 l  r  [b]博:[/b]截然不同吗?
/ v$ Z* F' P0 \  [b]苏:[/b]您刚知道啊?& a; Z  \- O/ `, b- C8 R( F
  [b]博:[/b]……
; D* w$ d$ p5 d3 ?+ p" h  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?7 `: n" F; O; Q" E1 k8 P
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。  J0 w* b7 g( v+ Y: u1 o5 H
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
! q  i0 Y# y5 s& @, p% v) L  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。1 V1 B7 z$ H$ F! `# S! Q
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
/ b2 u. T. h  T6 W% M+ Q1 ?+ V- o  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
- [/ v8 q9 v& g3 O  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?( V  O! {  W: P& r- z7 y* c
  (四位均笑。)
) y& ~5 T& `+ U9 p8 ^2 ?! E  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
6 K3 }- e* f" a4 x7 y+ q- s* b  [b]苏:[/b]为什么?7 b* f% [# m" F: ^
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。3 |/ S4 A1 m( {6 `$ G8 q
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?& V$ N7 ]- k$ o5 M
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
7 w% i6 a1 h8 v' p2 b& G  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。6 q4 m2 x) m4 n, g; i6 m0 C9 ?% F
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
- T; R3 W7 z" K3 D  {  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
- a& K6 I( z0 S; x' A1 d) u  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
' \. V: {$ R" ~& E8 H  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
0 K2 [- _2 T1 S9 I! _) J  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
, v$ w* |( {, d- N' F+ v* b- H$ P  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
5 `0 x' H; F) U, I! U6 [' G  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
$ i& r7 Q1 z8 n/ N: Q  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
, m% q' V7 P/ N6 G9 ~  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。% u, V4 z' ]) k, N; k/ Z
  [b]博:[/b]是,不一样。
& A* c  {1 B2 Y6 c) {# c  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
) W' |: f; ^: I7 e- I4 W  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
' d# _: \! q* H- x" R/ E  [b]苏:[/b]读?
6 [4 u8 r$ i  f; }6 E2 e  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
- ]2 i- A) E7 t  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。( W% O  D7 g" v# S
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
1 x% e; @9 `% v& D, C  `; C  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?0 w' @1 ^& S" O. A  v' W
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
- R0 O% x( {% ?& r* J. T  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?/ x. ]8 L( P, K& d* Y. R
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
" q8 w$ c$ G- u1 q  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
$ P) q. y( l3 J5 r7 m0 a  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。8 H' s- Z2 }& l" J
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
; }  B- D: ^2 j$ @, R  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
! w5 u# N: R9 I: q: x. k  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?3 n: D6 E: t) M* D0 m( S" A
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。+ u  e$ I0 I0 z5 d1 H0 p0 u; }
  [b]苏:[/b]哦!2 O6 C. Y* P# i3 q/ i
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
: _, Z9 h" t: Q, \# Z! M  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
4 z* z7 H7 z1 s' C3 a  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
1 {( t3 S, A; R! d  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?/ f- ^' r( e) e4 ]
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。! l! o) U) @5 u: m
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
$ M+ M0 d7 n( \  ]& x  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。0 d: M9 o4 G( y' k& H) w% S
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?/ P. l; \: L. T. U, k
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?5 `2 U* K- V  _, a; P" a1 n" D2 i
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
; ]- y# [5 a9 H- G$ V% X7 p  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
, w& K, p+ N% O/ s: Y: X% P/ X  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
' A0 T% l+ C4 {3 s: [7 }! C5 i  [b]张:[/b]是的。2 A. E* [$ A( V8 x
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。1 ]* O1 [* q+ P$ d4 ]
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
+ T- `. C1 t& t$ n7 u, u) ~  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
& K0 V# n; z8 }% d9 I  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
, U' S5 k. Y/ j" \) o  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。7 U0 \* K9 r( [( Y
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?# _7 f% o" [  k, ^  U4 w& _
  [b]苏:[/b]我猜的。8 |4 K$ T+ i9 g8 Z, B8 A
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张( l6 Y6 p' M/ D* @, F# C
# W( n* k" ~0 E: g/ M
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?# ]$ b1 L+ Y0 D" K5 c
) V5 `6 u, A8 l( l0 Q! F6 d! V
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
7 |+ F) m6 B% l, [( q( v# C
) I: t% b+ _0 J' s. N  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。$ E# I6 f& h% V

% p/ R) _9 S+ s* }: L- @" q2 w  苏:时机正好?
3 Z7 |* X+ ?% h; i2 j- F
* S- C) Z& `5 G  张:是。- D8 P7 f8 n4 U4 L: S! z

1 Y; @( L( u+ V  ?  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
: h" u: i0 k. ~
% b& B; p5 J. g- n3 B  博:公使。" p# N4 T0 C+ {3 Y- |% B4 l
) ]5 A9 r# T- a
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
$ @2 t0 T6 H2 \% N; y. d' e3 ~* T  I9 X; k
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
( [  Y% K( Y* {* h6 i( |6 D# L( ?/ ]: J* \( }6 T
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
& j9 `1 t0 g2 m$ v% x) t. k* V/ B6 A+ T1 S$ w
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。  j0 ?! F. J# Z5 s# V5 b
& B; d7 b% r) _& ?1 C' P0 e
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
7 m" {8 c# K* w9 o. `/ O" H9 l8 O
, K8 O- I5 s8 R; \/ J  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
+ r1 {- c! H: v& C2 i4 b! `* R6 i* C7 l( P
  苏:哦!$ S0 y% o( v8 Q

8 b$ t- z& j, M5 I" o1 z  博:这位是真正的职业外交官!哈……! N; d0 d- {: i6 A' @

% K! c. {% }  U5 u4 i  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?3 \( C) P/ j1 n' P! S' i
. e) m" s! `9 e
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。8 _4 U+ p$ L4 B$ m. p; E

- }. D2 [2 j9 b9 S  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?8 W# M4 ]9 O2 _
4 l3 j! e- M6 Y4 p! E( o
  弗:是的,说泰语。. y# e1 }- k, Y5 ^$ }7 X( J
3 F1 _& X; B1 q1 S4 O5 B+ W
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?- _7 T( Y! E/ [% C; Z, f3 M* }/ s- g, \

" y" P. m4 I4 N5 a  博:还从来没有吵过架。/ u- @/ J; ]3 }, }5 E$ d
2 J5 t% o6 ~! A! D+ t
  张:是,从来没有。. W' F; V1 U# g  H$ ^; `- l% B

0 ]3 t4 I* h5 b* [; t# d8 V  博:用泰语说,就是“还没有”。$ A# G+ ?- v3 K3 a3 }8 F
& A: v$ ~- B, H- p  f
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
0 y5 [7 B' U) }  J7 b0 v
7 v& c" W9 I2 B0 G4 G6 _" C  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?* D  G& E' G/ b# L; c6 O& H8 j

; O, Q* U5 H) o# _  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
4 N1 k4 D7 G$ f+ Q. E$ b- t7 r5 C6 |6 K! w/ O8 U
  博:从来没有在那个时候见面。) x. P/ q. o( F7 s

7 ]7 @, H3 A* s+ ]7 {0 E  张:哈……
+ z: A3 q9 p5 i
" p& i- q7 z4 M2 i9 W  苏:尽量避开,是吗?1 @2 |$ P5 b. a" H0 F; d

/ z) R, ]6 A) `7 e, V5 q4 C1 r4 ^$ f  博:避开。避开。
5 ]; m/ R& t, F8 ^% ]$ d# U3 H7 K
2 ~$ I! a) x2 @$ j  苏:那英国呢?
' n$ O  G+ {, N# W3 E9 n
3 R/ E- \/ V+ A/ A  {% U  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。0 P3 V" R: k3 T- o; P2 U, T

! V% N% a2 ?) |7 G: M" \9 V& G  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
, l  Q& X- a- P4 r8 y* x# _' F1 o/ _% w; _' G- f% i
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
; i& K" ^& z3 n% ^, y3 b  s& p; l
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
  F* I$ e. m  M: R* p, ?! s& L( }& h6 q" K$ e
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。3 Z5 ?* U, p6 H

# }0 d& R$ v+ k$ G+ r  苏:那作为朋友,会怎么做?8 c# K, w. G2 w6 `8 t, U. ^; I; J9 [

. D6 N4 N8 D- n  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
/ D* m* P. n( H9 ?/ m4 D
7 Q& b$ ~) B, X* M6 ]9 x6 S) k* t4 [  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?7 \+ n7 E8 j+ _2 ^9 P9 f, E3 N

3 R; l4 k8 Z5 [# Z) W! e/ Z  弗:是的,会交换意见。6 n. v' G2 _8 {; B

$ L: r7 [5 s" G$ Y# S  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。* ~' ^- `1 d( c( X% `1 x

+ j% S! K5 a+ u  博:没有困难。
+ M% Q3 {" T, P- X
& v% [" e4 U% z- n  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。$ k' ?5 T/ v/ C0 r+ A' w
( a3 r! y" |# U7 y7 ?; b; u; e" A' F
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
3 _3 q# t1 ?) ^! _+ h0 J
! F6 l, ]: A/ ]( }* E) B1 m7 j% u  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?' u8 p4 x, k3 K4 `5 H. c

  j" _/ t/ p( K0 l$ r  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
- Y% V" U5 {3 ]3 S# `$ @* l% j' j8 Z: z) H, O4 i! K# L" `
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?" q1 x+ J% M) b7 B4 z- v; _
8 D) M$ \; p" W3 @4 F
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
, A. l8 A' _3 F4 ?, y5 k7 Q) _/ C. P# u" f# D- J- R
  弗:我们必须保持中立。
2 X$ W+ v3 r" N- H
( x- e8 |0 g- z" S  R  苏:始终保持中立?' ~: k3 q; k3 t0 D1 k
! t$ B$ @7 s  |# U5 |" z
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
# s; J& P8 l6 C& F0 q2 Q8 U, x2 ^8 b" ~2 Q
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……! F* O3 f) I3 t7 n' f& N  T
* M8 e, k) t2 u; y0 m+ y
  弗:但我们不理解啊。* D$ d/ C3 I4 D$ b# h: H' {/ l

* Y. n: }9 e  J6 ]( b( F8 I* S5 L  苏:不理解?& n5 J1 B" ]# ~% h/ c
- Z& J/ d9 l4 A% ]3 d
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
& ~1 b* t- \0 e, ], r. S8 y+ D$ W+ P+ K, M. d% p, D
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?4 ^* e4 P+ y) F- D) D/ G
) Y. H/ R2 m3 o9 ^* D' z6 S1 E" _. O
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
2 A' c! }: O1 i) p+ i  @' [! L- _* u# o7 ?, l% Q# A$ b
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
( [, V  _6 L3 H1 e8 g1 z3 k3 p7 F7 x* |; N/ I% e0 X' Z; v' L2 M* r
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。% D6 B( B" j  }( L; Q$ T, G

) ?5 U& q, I$ o1 q9 u" k  苏:中、美是同一天吗?! O; [8 L7 E: c" \

7 u! {. `8 k6 B$ o+ w1 c% f# K9 o  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
9 A, v6 y/ S# `3 M8 D0 H! F3 j; j7 W2 ?1 _, Z/ z' @# b" B+ k
  张:是。
' Z+ K7 y7 `5 }& R% G! I
% W" ?" c5 Y, E* p- a  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
' j) _) _' s; t3 A, U+ t) s, Y3 P% C8 n1 s" A0 E
  苏:张大使介意吗?
) b1 A0 g( X' L" K) z! G
8 T, Q' g  @( ]: R7 L  O% u% ^  张:不介意。. I/ X# Z0 }4 W. \* ^5 i; N8 D
) @" |8 A; H" `* B& Z- W  Q3 c. ?
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。- l$ |) M* V7 ~* ^+ Y/ f9 g

) z4 N# L3 w5 \/ I* J/ i( l: R* m  博:苏提猜,不要想得太多了。
  w8 L) T, S4 Z* K' G6 i- _( ^. z0 f  X9 a- S
  苏:泰国人这么想。/ p6 S# `9 G9 F
/ X' e5 H* F' H( z% P
  博:我们不这么想。: A& U% \2 c' W- R, x" B2 h

$ h& m# _" `/ i  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。; L3 Z. T; m0 P& F  A
& e8 a1 o* Y' n. x# A9 k% h
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变4 R& u0 ~# X  b- h0 [$ D
1 _$ v# P* W$ C
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?2 N( n: y3 _) J1 v! r/ o3 ]2 v( ~
% ~; D7 \- m$ Q' e, w
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。8 b( h+ O- q1 Y* D3 N

# V7 D8 p# S* [$ S& K+ G7 F# c  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。$ c" U) l3 Z: l5 ?  Z
  |) f3 Z: x% T1 A& _: d6 @, w7 L
  弗:是。& A7 r- g  q- @: f( p
9 q; U3 ?# M% C8 K0 ]
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?, l6 I5 O" ]( T( E3 ?$ L" x
7 N9 O6 a% I" E3 G. y& p
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。/ L: j% I( T; K; U+ \* a" s7 a

8 `: k1 {4 m2 W& G  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
7 |7 @) Q/ t! ^- M1 ~
, E9 \1 i* ?5 ]% |! W9 l7 y  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
+ d9 {0 `" h7 ~! ~4 E. J
3 q8 O" a! K1 p+ l5 R  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。8 \. \$ k) _- `, @
9 [2 q' d+ q8 T: q; T% K% o7 ^0 A
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。9 K7 ^" n2 [: S! u( U( G) o
% z% w( F2 [3 ]2 P: v
  苏:大使感到糊涂吗?+ Z8 X# e% q9 ]* U/ `. F
; z4 q8 n/ z) b& N
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。5 {, y2 M: @- A% d# ?0 e$ @  `
& {3 F: \/ j/ R: L: i
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
& e' Z9 Y0 E- s  E- B. [
- @( N) \& K; q* k0 g. O  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。5 E3 g8 F' c$ k  x
2 g, N9 A& ^( q% C! w( |
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?# ^; R" J, D6 Z3 f( @, O) L
' G: X  N, d0 r: J: [2 ?
  弗:哈……/ ~2 X  T* E( H8 N3 Z
8 o/ C: l8 ^8 ^( y5 R9 X
  苏:每次来都碰到了“革命”?
, U3 f% i: L6 Z
1 [0 p" \0 e5 W9 g" d" b* l, u  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。/ y9 R  ~" k& M9 M$ o8 b

8 V1 F  d4 B2 U; b& l" g  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
- Y* h" R1 J1 s2 [+ X' O1 k8 y. C& b) [. m( H& E
  弗:那天我在英国。
9 V4 c5 N, E1 P: n
$ o% h- e& n  Z1 I/ b  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
$ t! t' L5 [4 P8 w: |/ E# l5 p! x+ u; s3 Q) W0 Y$ R0 T
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?( j/ @3 ?6 |& z! B' {3 s
; R9 b1 R: ~% u+ q  p% _
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。5 \5 B% N$ B: D8 X6 p% N6 q

7 K; H; r! W0 C$ m* \" @; Y) Y  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
' F; f0 N, J" F
1 s6 z+ _: d4 T4 e2 }% C* `+ i  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
' [! O% w- z; q3 A4 h& I* P2 ?
  博:那你说说,有什么情报?
5 q& {* e- u( A& H- a
; b: z& a7 g1 C) S1 b# _  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
# N$ `% f% q" C
8 g: i, h4 q" }  ~  博:不对。
4 L" k6 y1 A: F9 B
4 n. D  t# P8 s# J3 h6 ]" L  苏:CIA,可能有什么情报……
6 d: P7 b+ B" R6 x1 O& q+ }
5 H! O+ ?, d& l8 G5 O1 y  A  博:谢谢如此的表扬。谢谢。" d% d' O: \' y! S( R' \

7 `9 b, L4 p+ Z  苏:不是事实吗?4 x! |7 {" X" L) q. T7 d4 k

1 C" a8 w; x) Q* `' g- s3 |  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
+ R( }) w- y- V5 o
7 }& i# a  P# [8 Q, g  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
6 I$ ?; \5 J' E& v. n- L3 M3 R9 M( V
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。) g  z3 {$ U8 b2 j" |

3 c8 A# E0 _9 Y% G. h" g  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
) a3 @' a0 U& m6 g4 C- T9 V0 Q; U
" F/ s$ h0 a- m- S  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
9 E4 d9 s2 p- [4 o+ c
, A; v$ r. x+ t2 n! K" [  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
- v* t" p0 q: J
. s8 r* Q0 E$ `+ t* n  w  博:苏提猜,请不要这样说嘛。' P/ _0 ~% U: J  ]; C. q' Y0 n
; x( Z( M9 z/ L0 J; S% D. a9 a* @
  苏:为什么?损失什么吗?
4 ?. q4 w, _8 m0 a2 g% a: u4 ?: ~( c4 j( A' a% K: }1 D
  博:是。哈……0 F/ A3 e3 {  q( _5 T' Z! ^

7 P2 P! O3 z7 w9 K- ~' ~  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?+ j8 a: P- s- O6 T3 A

) _$ q8 \3 L$ [  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
: m. q$ q, W) d& c2 [9 p2 ]7 ?7 X8 V. B
  苏:大使在泰生活愉快吗?2 p7 Q8 {' I: Z7 n
/ N! e! k' _, h$ D+ B  r/ e* r
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
+ F) C8 k! Q3 O2 U# _
* q, ?4 G4 j7 q! Y( _3 k  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。4 c. E1 f* F5 P0 t+ _$ r5 u; I- G

" `# T$ Q0 @2 [1 a7 k9 ]  苏:这样好不好?
1 l" f' M$ p* r+ z
$ C1 q# n. P4 P- J6 o9 A" ^0 _  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。, [; N0 Q0 R" B. s# A- t
- K0 X1 C, P- n; D0 ]5 M
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?$ `5 e4 t9 [$ w& h! `  F

! D" B6 i* c  X' Z  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
( s9 R7 O( s2 r, C
5 U* R8 q/ [. f8 {  苏:泰国人?1 N6 W0 L4 l/ p/ ~$ P8 n, J

5 \" W9 m7 |, H! W  \6 w( h5 `  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
6 O/ r0 y, C& I4 g3 r- ?$ D9 z  f; X3 s7 U" I( Q7 T
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
' d: I" Q& ?6 H0 }1 G, l1 |$ h, G7 _& u
0 Q4 r( i- s, z' r * t2 j7 z/ ~/ \' e; |) J
' V2 h* Q6 ~$ j3 ^7 p: E7 V
" S6 E4 t" H' o! e
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 0 f0 R8 v& p8 \4 C4 y: q
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-1 15:52 , Processed in 0.058451 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表