杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 101058|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
/ O2 }0 |& ^8 F% N8 R" e* B
5 v- B4 p- I' j! C[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
* }/ t, C" ?9 c0 v9 _0 f[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
7 f& T* ~4 y: p5 W5 u[size=3][color=#8b0000][/color][/size]" c1 V0 h- G; \$ Z2 l+ Q
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。  h. Y) i8 v" S1 @7 P- Y2 E$ v0 i
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
" g& a* J: y* T; h! a
, O  t: p: S% M) U[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
4 y9 ^8 ^. P# {8 L3 Y9 L- g& X2 U[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?3 b% s  M- D  }- K: Y) g# \
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
5 F. \1 \7 ~. {6 [$ ~7 u* ^- R  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
0 \# p# ]7 l1 ?) A) _. v+ ]1 Z1 }; S2 T  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
5 W7 r5 e4 h! a& s' C  F  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
7 e4 N7 L& U$ R7 y; n) Y' n0 i( K8 v  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?. I& e4 U5 F/ N! {$ L7 r) f
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。5 ^0 v3 e& J3 s. [9 C& ?
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
1 U1 T; x2 B3 |  [b]弗:[/b]是,因为不一样。0 n1 R) X8 a4 V. k7 O2 H8 Q1 K
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?9 S9 _" U0 E5 @, }& z
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。; T% f4 i$ h0 X/ C7 Z
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?4 y2 o2 }& D9 e2 m' o( @
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。& C- ]: P+ C2 ?; g* ]& x
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
: L  _6 E) q6 r2 f, @* L9 }2 q5 x  [b]弗:[/b]不知道了……
0 N' L/ I8 x: S0 x  [b]苏:[/b]记不住了?
+ A- [6 p% C9 O# b- @$ a  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。& q" R) H$ p7 k* I) _: O
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?1 y' ^! T, ?* A# F- y) V
  [b]张:[/b]难。
" u' H" a- d' r7 o) Q5 q  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
- C' H0 I0 i% g, }: d/ e$ D  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
' Y# }5 s3 x9 F* O! q: b1 B  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
7 w. @5 q- R% Z, c  [b]张:[/b]是的。* H4 g+ S2 Y" f/ @3 ^
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?0 {1 ]- `& E& K" D1 O4 l- p1 c& C
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
; }1 h4 ]# J! Q* _2 P  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?8 e  {: H" L3 F) D
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。' N; Y! r* X3 ]
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
1 @" \, f" w6 }# I  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
( D5 M4 _1 T& X7 {  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?0 ]/ |9 e; b/ a1 v# U
  [b]博:[/b]政务参赞。: Y0 t; ?  |7 q$ u( F6 ~2 {
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
8 N! ]/ g# Z+ v; x: D  {4 A  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
9 h/ M! z) T+ e7 n  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
6 m4 a, O% A% _6 H  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。* ^' H, G" t7 I2 E7 ~
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
5 I! q- M4 |+ a; @3 U$ Q  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。  l- e* L2 g, {
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……1 C% P  R& c6 v: I/ h& I$ H
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。* c6 x1 ~' ^% Z$ k
  [b]苏:[/b]没有教科书?
. C7 n/ h' q, Q- Q7 L  [b]博:[/b]没有。1 S" P8 j' z+ Z0 {1 M7 V
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
6 u* V' x5 |, t  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。' `1 M( m3 y0 ~" x( a+ T* C7 D
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。2 z5 l- b. ~3 B; ~' q+ B
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。1 g- G% v5 v9 j2 D4 a$ U# c
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。2 m8 T! a1 S) q/ n3 Q+ o: o. P, {7 N, `
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
  `; [& I  a, H! I0 L9 l8 F- l  [b]博:[/b]应该是语音语调。- T, B" @: |  N+ y
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?3 j! b1 \' b/ M3 z$ Y- X
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。5 L, m, t& z7 G7 U2 d6 t
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。. T2 H) v8 ?1 {- ^8 g
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
9 P% w0 G/ o5 \& c9 i- }  [b]博:[/b]截然不同吗?* {. m* u* K4 J2 X
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?4 Y+ }+ m: t" z% R/ d
  [b]博:[/b]……: x, C5 }4 ?' B% o( ?
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?1 N  ^. x+ A8 Q2 C+ y, w, Z
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。6 o5 i% ?8 j& q# ?9 w" k+ K
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?3 e8 y$ Q: M& V4 J+ p
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
1 ]" H/ Q  q" M. V  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
  r, j; z& a8 t' W, O* w# n9 O* u  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
8 L6 q: j" s5 a) |/ z  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?( f' K- {! D; M: n! d: S( h
  (四位均笑。)' D, q3 u9 ^7 T/ e" l
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
% L% F! e0 S' g( o5 ^4 N  [b]苏:[/b]为什么?
2 [" b2 t  P" ~: z  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
9 K. F' [% m( `3 B  l7 C9 f  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?0 k7 o8 w/ P. x- v4 G  s! _
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。( ~9 x/ u! o- T  m2 |+ [4 q0 }
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
' F+ S2 ?8 m% _' i, Z5 r  [b]张:[/b]比过去多了一点。6 J9 M- H7 Q) }4 w7 \
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?! m5 n4 B3 |0 E6 Y: x
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
" D8 E, O! G8 Y! ?4 ]  l  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
7 g  W8 Q4 w7 z. D' D2 b; f$ M  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
1 u3 J" ], v$ y/ k1 k  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。$ g% W6 k4 i1 g4 t5 Y/ I# x* i
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
+ y/ N8 U, q) V& f- i  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
. `% m2 f- n& a  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
( o5 _- L" t) P* L; d/ z  [b]博:[/b]是,不一样。
" w9 r- J% C* d& z$ W- k/ U4 X  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
9 _3 H! v: G. Y8 S  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
- n# M/ B. \* s% F4 X7 a  [b]苏:[/b]读?) _8 j& {6 w# x+ {1 n
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。- c+ G# g) B: j9 }
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
8 R6 ~+ U# L  F  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。7 E9 ]5 t% c8 s6 F" K' O# |+ l7 A
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
& ]+ J; }+ i7 P1 Z( ~7 \3 E4 }3 x- l  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
8 f- C- l6 M+ B# H/ @  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
7 C3 c0 d/ Q* s7 f9 W  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
' X: _% W# \/ ~  }  ?% t! u  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?$ A3 s- l, p% P* O% y/ c
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
' q% p8 Y. G% z  ]* F/ P: ]  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?3 x& K; X8 X+ i
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。' t5 {/ D, G- `; J
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
3 M  x2 o: T6 d6 }! u7 d+ N# f& L) G2 }  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
# Y! V/ l1 K* A% _6 f  [b]苏:[/b]哦!# e4 T& P( O& x9 k* n! r# ~, b3 ^* g
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。: K0 p" K- A, u/ P" t7 H4 \
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
; o% C" A8 |. K# N* n' n  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
% f0 {9 g9 u) a6 U3 K  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?6 i0 B- b, @  \  ]- ~7 `" Q
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。' F" s' h; Q  s4 z1 v' I9 @
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?+ J. ]3 |2 f/ O3 A# `- A* R3 K: O
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。; V( a6 y8 x3 W+ e# g: T) ~7 ]0 e
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
$ h- t$ |% v& g0 p5 @, T$ a  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?* w2 Y( `7 a" z; b# U0 K
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?  x3 x" h. E! x5 b# E
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。, j" o/ f  i- t# y
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。6 i' B  ~! ?% V. E8 s
  [b]张:[/b]是的。; m) _( x7 B' m; q" w
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。" m& Z" B! o: q- D; ~' q
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
9 B- M; Q$ f1 h; F  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
; M) H. n6 v( {6 M0 T, @6 n. @  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。% r" h( e0 [1 m/ ~
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。5 Q! L6 G9 i# h+ k) {1 k- i5 q
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?' r( o& S" B6 C4 _6 ~
  [b]苏:[/b]我猜的。+ b, f8 U' G( a- l0 P: N# [
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
1 `  @( p: b& Y, Z1 V! t6 i7 w7 O4 j0 p% _# F, O) L* J' t+ Q1 m* g2 U
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
: }* H: y0 D9 b. w% F" Z
/ N( S7 s8 _$ H9 P. z3 V* Y9 Y  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。* H1 K( {# I7 |% [5 {9 O
* G7 E3 M! C! T9 h9 z- [$ ^
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
" ]# K6 h# R- }& ~
; R5 U4 e& B. u( n  苏:时机正好?
, Y: L0 B4 }3 Q) L+ c7 S/ Z, R+ {2 Q9 }. H3 W
  张:是。& m! B+ e; u3 F  d1 P! a: [! U" v

& V7 r2 n7 q1 C3 `# B: c$ e  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?7 Y4 B3 T. u4 b1 g
8 z1 P! N6 F8 X, c
  博:公使。
4 m. \, }+ i% c6 a' j7 G+ \
; Q# G9 S. y* Z/ Q5 ^4 y  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
, z. B* [7 L! X- O5 M
3 h) E. z' [3 _, j( Z/ @8 i6 d  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。) [6 R8 k4 O: _/ X; d

9 k5 g+ d( O- V3 u7 T/ L) `! ]- y$ ]  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?" @( ?# @# F7 G$ }: `7 \

. X( w- h/ o% S/ [& k0 o7 \4 U  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。8 _3 S, I) Z! _& c+ S
( t  w6 z& W" ~3 e1 A4 S
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
( [; e7 Y5 x, ^. n1 |) w- z" e; a3 F7 A% W% G
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
' v, C: K) L- r' i  W" x0 b# J9 Z. l7 M/ @
  苏:哦!
" e  }2 n1 q( r9 B2 t- {% z+ E9 S8 `6 t* i* _
  博:这位是真正的职业外交官!哈……& m; B! |6 l/ x) y
2 ^9 o- N- r7 d& @* t6 x
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
+ u( N+ e3 u, Q' |6 g. P3 D4 v. ~( d* d  G0 v# `& _
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。8 F/ ?+ i; [: I. S3 w' o
' p% _# v/ \( {5 P
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
& e% _1 ?+ t1 w, R3 l- a
0 r# W& h( X( w: B: T, q& ?  弗:是的,说泰语。
; q! P0 N" S5 }: L. W! }0 @  z" Z( p& o2 J2 o/ U
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
1 h9 R; W; _$ |) y' [3 t5 K. }, e% L& m$ Z) x. b
  博:还从来没有吵过架。
8 ]* f+ ^& s" q7 s1 s3 C1 l/ I
9 z. K7 w" l0 W. w) ~  J  张:是,从来没有。
" c- c* u" r! I% h5 ~! T; T' E/ j! q% j; z+ g2 G3 d9 Y
  博:用泰语说,就是“还没有”。
7 E% W$ F& }1 Y6 w  P$ q6 A% N
7 n6 `, n% ^% u7 L3 c  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。: e$ T5 D1 B" I% ?* A7 D) a

+ H. h; A; _9 ~) r, [# z# x  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
6 Y* d9 l- V! Y) J- I9 m
; Q: G# D; ~. v( |- l5 y  张:我们两位从没有过这样的遭遇。8 d. Z2 ^/ z- J* l; s6 J$ X
, y2 t, ?& t' z" t* B
  博:从来没有在那个时候见面。
9 o& `5 S4 S1 k$ [& O3 U# J6 n  }& |, `! a- C1 q
  张:哈……7 N1 i9 m: W* T6 ^% ?5 S( r
9 h& c$ q1 J. l  }8 Y3 e5 Z. }
  苏:尽量避开,是吗?
4 S1 }) \, O$ j( P4 \3 ?  {1 G7 z- f% D* s) z
  博:避开。避开。) h; m, d# ]6 q& [7 s/ N0 G% L

5 p' Y. a4 Q4 |3 p+ ]) l& ^* u  苏:那英国呢?
- F8 ?8 a( g, I9 R1 `
# y. Z, G3 n: i& `  G1 ^- h  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
5 z; Q' c* q5 M4 [
/ u7 A9 r2 V# K  K+ F! V  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。% Y1 v% t. O9 `) g& |8 w
7 ~9 K/ Q9 Q: E4 X
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?& k( l% \+ D, G8 j1 N4 c
: n$ S/ }0 ], u/ V
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
5 J2 x0 k# c3 Y
! \* f' {3 _2 [  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
1 T. t- a( k& S. h
* N" k2 E) F7 R7 n  苏:那作为朋友,会怎么做?6 K" v) a$ e- K  n% r

, u3 V$ k* m- k. ^+ [  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。% {; b8 v6 Y! \2 @

* M# ^/ z* Z2 b2 H4 s  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
, C' c2 V* `- s" ^5 F- @
; Y4 c# |& D: ~: M/ d) b( L  弗:是的,会交换意见。
3 |& A; G# Q+ t9 @# v. {, ]. }5 k: {2 N. J" [5 P
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
( o" ~$ X2 G9 }3 ^0 C9 C" X9 H
4 C1 g1 N5 P9 O+ _% q  博:没有困难。: b! |3 V) P( O5 f3 J  D( p3 s* ^

) v6 N+ U) x! Y$ c  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。, K' @3 C% J& l/ W

7 [5 t/ `9 e5 n, Q  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。$ {/ j) o; b/ G* C

2 ~# u' y3 u0 U5 |  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?( Q1 P9 |  K, R( X8 i- M

- S% X; T. l( a  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
& d$ f+ L) O" u% g. i+ \1 n7 m7 Z" J+ v( I/ g9 z: h. T
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?" Q: P0 D5 }% ]! g" @+ J8 I: I) Z
9 g  t% Q4 u& X4 R" V; Q
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
& j) k# H# e( I! F! ?, i6 B. V5 ]; U* V. W$ F  }8 w! }6 w# O
  弗:我们必须保持中立。1 d; R& Y7 c# b; B9 I0 P, ?' R# X
; w! q- P; X+ q1 o6 V# D+ Z
  苏:始终保持中立?
1 ^3 T8 v8 `% q4 b' t2 p) l% I9 K9 v9 r6 j) |0 r
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。8 Q3 `! u+ U* ~, ]- x% n
$ l6 h) P1 X% p( U( N9 o% t
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……7 b8 f( N& \$ v# z$ g

. s1 M; N. r5 j3 x" V+ T+ Z  弗:但我们不理解啊。, L  U. G0 h' Q( |
6 m9 a& U0 C! m
  苏:不理解?
  n4 n! l* \7 \# t. i4 ~5 _8 C
/ `( b' d" h% W2 t; u+ L4 H  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。' u5 Y* W/ r: Q5 n8 F/ O) v

5 c6 {2 `3 K; k4 b5 \  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
$ M. _/ K4 X2 n0 e  R3 v) m5 y  |" M3 ^5 ~0 z) ?
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。3 U# q8 E- d' Z" y' B
, S* i8 b' G. U
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?/ H8 Y% W: D2 l7 F& {* O
2 n8 L& V  E2 B# A( Q! c0 Q
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
! A% U% H1 O5 t
. k3 ~% O3 o8 [' W. E7 M0 u6 q  苏:中、美是同一天吗?
+ e+ j. n6 b: p+ s; P- c, w% V8 X3 o( j: Q+ i; V
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
% g/ A& _8 C8 o6 |6 O
  C/ ~* R9 u$ A' l  张:是。
1 W6 V7 q+ C+ ^- G+ h& t: O; Y0 V3 s
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。) P1 B* f( D' r: k' u5 Q# X) {

/ w3 y; Y# B( [& d; f  n' c  苏:张大使介意吗?
6 k# V& L; T: n/ t) c2 A0 h) a/ o
  张:不介意。
( k8 V5 g7 G2 w8 f3 a4 P
7 t" R9 f7 y6 ?. a4 x  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
. F0 G* D. h& M6 m$ z# E. p1 j( K+ `( g& T
  博:苏提猜,不要想得太多了。; @" a4 f% P  J* ^
+ d3 g0 O" [/ p! |9 F7 F5 b: ~
  苏:泰国人这么想。
. ~# a7 h1 w  Q: m- T) t" \
4 |; r) I2 i; N( ^  博:我们不这么想。/ c; t( x- O9 n$ q# K+ W4 |
6 U6 i: {; h9 \( C9 N7 i* o
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
. p  \5 B8 \; i9 q& k' L! O' \9 E, B2 W5 B. C
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
- Y. F, w$ C: P1 c5 ^8 b9 ?/ d3 L1 ~5 h" j
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
2 g) b/ g$ l; J# I9 Z2 w7 Z7 D4 Y
  H5 c- P* ^; R( J6 O  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。6 Y- L; d. ]& o3 q

9 B  e# L5 f, z. R" \( h9 c  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
- L! z1 t$ C% e9 S+ v, @  u9 T) E; Z1 ~( \
  弗:是。2 s( a0 O% F0 y0 @

/ j$ B1 o2 L0 j3 [  B( _/ c  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?+ a; h* b0 W1 p- B

( k* O) w  a, R" Z  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。8 J8 Y3 D# t+ }2 ~( U& `

8 E. S; b' V4 c& C5 F8 a3 w  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
' y+ x6 f/ N: B2 q. ~! n. r+ K' R& J
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。8 {1 Q8 a. f' o* Z5 U3 {

1 K0 L, @( _6 y, I+ `  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。. H& U. b6 k3 g5 c' v6 e

! r2 }( j* q. g; W: Z$ m  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
7 F1 Z3 b1 B# c' h# P8 c- ~0 a: [9 E/ i" }2 d6 B" `
  苏:大使感到糊涂吗?
- i4 a) [9 @9 u9 j* B5 |3 ?( r8 m
0 v# Z- B; ^& E  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。1 N/ ~3 }9 b8 Y: f1 D0 t

& f* v9 J  i. J  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
8 _2 z' T1 h$ Q9 Q% U/ a1 Y
; {# U- ]* b0 F) ?  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。1 }* c! I$ j+ u5 ]

1 ]2 e5 Q& X- ]; d. m+ G2 l( R6 K  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
# f* ]( M! O$ d  d8 C" b+ i; e
" A/ i  q$ p% v4 `2 ^+ v  弗:哈……# V0 J' u3 k0 w+ ?6 B9 d: m+ n( t7 X

4 I+ [. k  L$ f- E/ V  苏:每次来都碰到了“革命”?
' T, C5 n, C9 r6 H4 K! Q# E% O6 u: ~5 C" S
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
( n: O& ?- q' J# j  n7 B* G" l9 i  s5 b* a4 o& t/ F
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?0 \: N# Y/ h0 D$ X7 s
! l5 `( Q( U  |8 P& c! l  p
  弗:那天我在英国。
$ x  I, s  G5 I4 G9 I% k
- N, T- ^1 N9 |' B  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
& Z0 j! w/ x1 P+ `' m# L1 l
7 [. f1 t' f1 f8 m/ A7 h# ]  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
; H$ M% c; J4 h0 e" s" ?; k; {% [" D
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。# X6 q* A! v" E  X6 O' u# Q% Q
5 x8 r1 D- x, v7 O4 [3 ]/ X
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。! d5 U2 t8 C  C2 H: ^7 `

6 ^, o6 A  K9 D! P6 _/ t  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?) O) r9 e* z# {. \* ^

4 Z- W1 L; @( Y4 n" e0 I  博:那你说说,有什么情报?2 G4 ~% T1 b3 O( |; P% [9 M

9 ^# n% a1 B. G- [% `- H5 ?( g) b  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?+ Z) _, b" o8 [* F* x! s

- x  y5 W4 ]8 q: a1 [: t! h  博:不对。8 A, _/ _( [5 K, K% v+ n) |

. L( M, N: j8 y9 c! F! Z" E. D  苏:CIA,可能有什么情报……
* i: |+ f: V- [  s& i/ X; o( D, l" p. @: l  A
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
$ c. @! E; h$ F+ H- Z$ h$ N7 p2 z1 ]" d/ r) {
  苏:不是事实吗?
- V" P; n: j1 E3 z  o2 e+ ]$ _- s7 A+ @- e/ l9 @, ?
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
3 f' f5 M# t1 \  M: @9 w3 B8 @  L& c4 s! _* I
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?, w' Z- ^3 C6 r7 j/ r1 K4 S! q$ m
7 f% F- v% ~9 x$ E
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。$ y7 b+ E( T; N7 p: m+ ?3 P' s) e

8 i: i* c/ [: g* j  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。6 J: }, z! E: r  ?9 ?
8 ^6 a: Z! E) q7 e# c
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
# |4 ]5 X" j' Y) _3 j5 a, A& l7 Z" ?/ G4 P$ r# _
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?1 {% I3 f9 ]$ H7 r' _0 g

- p. {3 C% D* G  S. q  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
/ _: a4 g) A& Q
, B; e, x! X+ O; j  苏:为什么?损失什么吗?
) i* A. X+ I9 H7 P0 i. g
) J( C  z( g- [& c4 u  博:是。哈……9 y! E8 M8 x6 D8 Z: L1 _

2 q+ T# O$ o1 V4 Z2 p  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?: \0 q& ]* O5 S* X( v

8 O5 d( y% F# L. J- }) `$ l$ e  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的- v2 w  l  Y0 b. z4 I

  W+ d1 j) \2 F3 l- O  苏:大使在泰生活愉快吗?; Z7 [+ Z% j$ J/ k' ^

/ m+ T& X  f4 L/ J' q& [  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。% r1 t5 w' F$ y2 X' R  Y

* H$ K8 }5 r+ h  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
8 t# X+ C6 J# S! O" M; m9 d6 J: E2 U7 F6 d# u
  苏:这样好不好?- c5 z0 O# d! R3 t* h

$ J6 @2 b- b' h7 }* ^  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。1 o1 k0 J, F, {% V, |
" O( _9 A. C' j3 [% X/ M
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
7 q$ k# w+ N; [9 P3 K& v1 X& V0 }
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
2 p! r, C+ C0 t$ c; k6 r# B6 n  c  m: K$ v7 V* y0 H# F/ Q9 W( G+ B* \3 q
  苏:泰国人?- u6 D6 H# j" L& k2 I& c
2 n2 u7 C9 A) R" `7 i) ~
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。2 Y6 |! S. r; ?2 `) X: J9 g) H
& c4 n, |0 @) d. z; `
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
; ?* N1 R; K5 G' s. [. i' _& ^3 S
' Z* m0 g5 Y, V9 D5 w" J8 e9 }2 I 1 j/ b( e/ s6 n

6 ]) e! _3 ~# J* K. N
; X$ u$ T5 w) b  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
: j7 W; h5 d. T9 k7 o% [2 \当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-8 23:39 , Processed in 0.056555 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表