杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 86655|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
$ M+ E9 y% ^! P2 q% p1 y& M
. U4 ?% u. L! a8 U6 H[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
4 W0 t, \1 D5 c[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
+ g$ T  E7 Y5 @- F[size=3][color=#8b0000][/color][/size]) Q6 x  {- L8 C' i% p8 @
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
; q, ~7 H$ Y1 ]8 a( M) i: [* ^  W4 v  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
- N0 U( X0 e& z2 l8 f  [) W2 u8 |2 {( a- N3 o+ B+ w
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]8 a7 u& _( R+ M  q" w0 \' g
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
* A2 t; G: ]2 p+ O7 k* v9 |  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
7 ~0 O$ h8 `- r, Z) V  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?3 E5 ]  n( S/ e+ {: @: D4 I
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
9 F0 }: P# n; u; V& ]  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。" ~' a1 e' d( L( `
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
; r$ n: X7 G3 B. q/ `  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
# j$ p! A: [: u& B& M  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?/ n2 K! v5 M( n- _
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。! e4 }' ]% V; U8 @6 c
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?: R/ X0 T9 K0 u
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
4 _8 m5 U6 T9 \. N% H  l  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
8 X6 V5 E& v- H. C/ }% D  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。* R8 n: Q3 ^' x. H) d% N
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?8 v2 ^1 _% h0 a& F$ I: c
  [b]弗:[/b]不知道了……+ F. h5 Y. B' [$ J3 C. B3 X; j1 _5 g$ J
  [b]苏:[/b]记不住了?: h1 C$ j8 b* L4 G
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。6 W) k% i. s; X$ A( O( ]" y5 c
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
0 F) N+ i5 `, [  [b]张:[/b]难。
) s: O: |  c) {* H  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
* I. ]" ~6 N5 n0 |- Q  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。* k$ j* i: G/ U! z% r+ J
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?, u3 e  F' w4 X$ U8 C$ I0 w0 l/ g
  [b]张:[/b]是的。
0 C3 _  b& \$ E# b6 @* |  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?! D+ h! b6 N4 z
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
/ d& [/ a) R. O( V( |7 c8 L9 s8 W  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?) p7 Q* Y) f" c& D7 s& k
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。& G5 C! I7 t( b  Z2 H3 Q" l3 ]
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?8 t! _3 h& t- }' |2 f8 |8 l
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。$ c1 O; T- w% @' I( X  a! x" i) e
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?7 I& K4 d9 S/ e$ v. F2 e. @( q
  [b]博:[/b]政务参赞。6 ~9 `1 m0 U' h% W
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?' Z+ Q) w( x; k( x2 c0 z1 T6 r5 A
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
+ K' ?6 s! S* P; }  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
' e  `: L4 C: p  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
2 [2 W% W0 s/ g' s4 l. ]. X* u1 Z" I  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
; Z9 B3 d( q; p" P0 R  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
$ g- P/ j+ _: m  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……( c  k0 O9 l9 b( |: g! _2 Y
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。8 V" m3 d9 M# P9 R. F9 t. d
  [b]苏:[/b]没有教科书?+ \! c. I! g/ c6 \! u6 D
  [b]博:[/b]没有。! X$ A& n" I8 ^5 }" B& r0 N
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?5 W+ J1 _% J$ D- [  B! Q' a
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
) W8 u+ Y8 {" S: @: D% E. s/ n  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。0 g$ x: ^7 K, l& j  R
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。, \5 d9 Y( s( b5 r% a
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。: G1 Z3 H# v; M  H) @( Q5 {
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
7 k) m, [" `8 W. Z! v  N9 @  [b]博:[/b]应该是语音语调。" u% l. N# @- K2 ^1 ^
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
: Y$ ~* {" A9 K3 c& ]  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。1 e( i* I' t3 O2 _
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。1 y  b# w2 ?/ g8 X0 C! I
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。. c& w, ]0 Y8 \4 f: v5 D" q3 E
  [b]博:[/b]截然不同吗?3 Q" z0 D; A# T! D9 _5 \
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?) w3 N; X8 ~! a9 H. A9 P" Z& j; v+ Z
  [b]博:[/b]……
( G, x5 L$ ?# w5 K& O% K5 S  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?, Y5 D, ]( @. m
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
$ {2 s( F7 B4 W  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?; w6 Z$ \1 l* [6 l, H/ d  {
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。/ ~5 Y4 ^( c. \: q9 s$ k. j( ?
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
8 b/ H8 r/ @+ {4 Q: I3 ^  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
; B9 l/ N5 H' v5 k2 M3 _' B6 \$ o& H  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
/ w' M0 J4 }$ l. j3 T8 o; ^+ u, _) T  (四位均笑。)/ i9 {& D; k$ f( q! X, _
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。- \  F# |- U+ r1 _* h8 i/ a
  [b]苏:[/b]为什么?
3 c% t* V; K0 n  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
: Y' [* j. T  j0 i% s/ X  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?; s7 a0 ]: J2 L7 _/ s; b
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
6 i) a1 v5 c) q$ ~! J$ \7 S  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。3 H6 A' g& h2 u* \
  [b]张:[/b]比过去多了一点。( r2 a: G& \* h# ~. O8 u
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?' J# {' x" D) X) I( g
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
8 @3 L( i2 Q' M  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
1 B: r; k7 k$ M  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
9 v% y9 f& G7 {" |  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。4 c$ ^% e6 @/ z: l. j
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?2 L# a' d( p, b9 N) P8 p
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
+ x6 {7 b; V) U6 x8 j4 O9 l6 r/ ^+ {# U  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
7 C3 \# H1 x: \9 T3 x  [b]博:[/b]是,不一样。
, Y  ?; q' n9 @6 v; }3 _3 Q  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?* k$ k, u9 j+ C& t1 m2 x
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。+ I3 R$ _0 c% p3 ]
  [b]苏:[/b]读?8 A( {0 V" Q" A: u  Q4 O
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
4 f" x6 Z3 ]- \4 {  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
( d/ V! o8 C6 r0 k  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。: }; v6 {8 H8 A
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?" l, o. {6 o- s' L4 B
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
, i/ o8 y: y9 g5 ^% a! c; b  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?& A# a5 b# J0 R* K" i; C$ x& p
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。' \, K5 ^& u+ A) \
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
% `9 |. A, S4 z3 ]4 _+ E4 k  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。. G8 `- n/ [) p; |0 s! `5 d+ b
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?$ l9 e  @, [/ ?' r# B% n6 x
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。5 `' `# e# r. n; {, u0 ~
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?5 H  e6 R: f! a' i+ F) U- c
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
7 ^: c6 H* ~7 A, y0 L+ q  [b]苏:[/b]哦!
+ o3 Q6 g3 b% n+ ~  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。  e. p) k& m5 A$ P
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?+ l0 @+ n  d! Y4 @. E2 f4 T
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。9 _( T+ `6 G$ y4 [: y4 \2 P- U
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?* R! q9 [' ~( T- `: d2 a& B/ k
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
" J/ N3 G% O* d  f  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?9 ]8 I! e. r$ }# B2 a! g% Z
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。$ y9 c: Q% ?# Z5 U3 ?$ {
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?7 C# D/ H2 D7 r' k9 g9 P6 S
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?8 Y( i" V/ b2 P/ g
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
( N3 [4 D  Y9 [; q4 d% j2 X0 w  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
# [: g7 }2 M: d( Z9 ^$ }! ~# E  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
) b& s6 J" B( S% B  I! B  [b]张:[/b]是的。' Z, J' A# x6 z3 t  w1 X% G
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。& d$ p1 _3 d) K$ d6 y# s
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
2 }/ A/ y% ^! u! J9 `  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。* {' y& F+ k2 s4 \) Z/ M- m8 R. d6 j/ T0 x
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。9 |6 A$ c6 j! b
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。5 n2 t8 H2 Y/ ?6 B7 V2 z
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?& x: x4 B6 @7 ?. H9 o. _) B3 ~
  [b]苏:[/b]我猜的。
2 N! p: S/ I, A* U$ K: G# ^  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张; w* [  |) J( x. S# X
( U4 F- t' P) i1 c* W* Q) `( ]! M
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
0 k! p$ ~) I3 v/ ?; o+ H1 V6 S# m; \) x/ W( K* e) p' Y
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。& Q# X9 }8 L# q
- V2 a) i2 Q* X8 M5 ^' k
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。6 K0 f9 k; ?$ k$ j# \

/ q  I7 \9 s' P: k. h( Z% ]  ]8 M8 B  苏:时机正好?' }# ]" e8 u5 ?% M

  |/ m+ I3 p0 }0 E7 A$ O1 P' |9 l  张:是。$ E0 a4 n; O+ Y7 Q  u- C3 Z/ ~, c

: O; y- y5 W1 s# v/ G  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
$ O/ q! k7 U' f% X, Q
9 @8 r6 z! D) @- u, I( h) H" x  博:公使。
3 I* k5 I1 f( @- b" N
- e% z+ `1 z6 O9 J6 H9 }) ^  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?/ E7 Y4 R  M& a* @
+ W& ^, F- d6 p" ^: T
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。1 U, U2 ^9 g# R2 I
8 h% T6 B$ _6 d9 Q
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?: L. C- p" u0 a5 \; s

; v, [, ?2 J6 }' T' p3 E( `  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
8 e7 H) j, M, Y; x- M$ L( K3 A8 U' d$ k7 S
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?$ F& U( Y4 \3 G
" y3 Y- T  V* a* M& m
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。* g8 G) }* ~: ^/ o

% i* ^, Y( \5 V  a& L6 q5 M3 R  苏:哦!
; t: t( i0 P  V. \7 m, S0 d8 o7 o" @! X* p. ^9 p8 Z
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
  }- E+ o0 e- E: K2 P( ^' O
' @3 Y+ {# P. o7 r. b2 `& T  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?, u5 e! J) @% s; A8 ?& n% j

$ d; }2 K9 ]2 v2 V1 n# D  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
4 W6 z' b6 H# H! Y$ L8 R' S* y! \
- p# v+ j  @4 _5 `- [  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
/ S; U. f4 m8 Y
8 n7 p) Z8 A" b7 J9 Z  弗:是的,说泰语。6 R# k$ }. e* ]2 D/ H9 _

! s! G: P6 @( h4 ^$ i$ [7 o  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
7 y  `: C1 I, y) l* s/ i" D* u- S/ i" K1 W
  博:还从来没有吵过架。$ V" a) K, y0 F8 A1 r+ N7 ]& I( t
% p; k. x- e7 o( ~9 F
  张:是,从来没有。
' a( t3 X( @5 e* P
" k  e% v7 S) q. d+ d  博:用泰语说,就是“还没有”。$ ?" A- u  L9 w8 Z2 i4 o  X
  S( `( X7 @' Z+ V
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。1 L; M% y/ _: y8 T2 ]$ L
  w  w: D# l4 E% p6 S
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?  a0 u4 t/ Z1 F1 P

4 M% R9 d: {, U1 ?/ \  张:我们两位从没有过这样的遭遇。  N2 p6 \, L0 H4 w+ \0 n

1 r% A( U" ^$ o1 E, d) k  博:从来没有在那个时候见面。
9 M" M: x9 v& F+ }4 \: `
+ K: f2 ?  G6 [& o8 s+ l  张:哈……# M7 R  S* k& c1 E1 J$ v

. J' v! h3 P; W9 G& i& a  苏:尽量避开,是吗?6 L/ e: x  L2 y

9 }- d8 {+ v' k  博:避开。避开。5 w/ h6 G8 u7 f1 I/ p
+ o# H0 \- s  c3 W. k  V. S
  苏:那英国呢?9 G4 ]5 P1 W+ K5 l! x' w1 s' o

+ S( l( z8 x0 {1 {# N  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。. X* L- g7 X& _  T: P
4 d5 D" P. A+ V% `' n; U
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
& r5 J5 C* `8 L3 b+ @
0 o$ B- Q% ?1 s5 N6 s  苏:要退休的大使说的就可以不一样?( }: y# e! a# |
8 Z& I2 T: P" ?
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
% {: G+ Y: r# x0 u* S2 Z; n" E& B; Y4 j: F
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
6 ^4 I: G; m+ Y1 ~! V4 {4 r+ ^0 m3 E; c& _* x
  苏:那作为朋友,会怎么做?
; l7 E  A& d  ~+ p! x
. `& m9 G- u" n, D' D  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
1 I6 S0 a  k) c3 J% h& T$ R: x& N: w
* q  U+ y  W* H' D3 A3 z  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
( b) h9 a/ I9 u6 \/ {) M8 T
% i0 c& C8 `' C; T; _. @* `  弗:是的,会交换意见。
/ f5 q, j5 K: A, X* q" V+ g' x
' k$ M, ^' k* \- L$ a1 |& S# k: K  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
5 k+ |0 g- k1 `) F: a- A4 N% y( H: p" M6 D& {0 J4 v
  博:没有困难。
- `. _/ C' w" c5 A5 g# x8 L2 \1 M0 r. S( D* R, {  S
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
1 y& X9 `3 s& g) D* z
+ `: ?0 [$ X+ c( a+ t  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
  q) R0 w7 T+ W5 x! p$ P, m# `. A, g# d9 f' ~) C
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
( ^, V$ C; E; R: Q' u7 F
2 {8 x1 j& A4 }6 f  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。2 J6 @$ j  G( p2 L

1 E0 ^2 p" L  \& A  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
; V) X: l" |5 D1 {
9 C  R, U3 f5 o  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
+ P2 P8 ~  V% e% Z# J4 P* a7 {5 l
  弗:我们必须保持中立。
( }) t* [$ c0 F3 l" i6 y! ^% G$ f& G9 }9 m5 {. u' b. h' O" A0 T
  苏:始终保持中立?0 ]3 }4 z$ g2 k% p4 j
9 H% g* `* \2 ?* ]/ O; y5 X, |9 x
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
3 {% H8 m0 T: Q7 V8 L  B
# f$ E8 P2 ?5 {  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
0 K% `* U$ V; R  c4 P0 l- P4 U8 e3 K; W3 q9 |! D
  弗:但我们不理解啊。. S8 O0 i, D! j, V9 g* o5 K

. N% \/ Y% m" S+ N+ g% G- I- k' c  苏:不理解?6 P( w8 E( f4 a  R, B. P% x0 S
" l: a" q) z" T3 j4 s9 V
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
9 Z6 R) ^: C/ K, Y' I. H5 R
) p; |7 D4 J7 l  k) a5 N1 ^3 _) N  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
3 T& N0 ?, R7 |- f8 O4 X
* j/ P: V: g8 g( a+ T3 j! y' z  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。+ w7 x& S1 D  T6 {! l
; f/ r2 u, G4 i  A
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
7 }, I( L. _$ a1 H* |5 y" U3 j( y" L% g+ i4 S! X
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。" V( x1 j9 D/ ^9 L( o2 V
( N! _& X+ x$ u- r, |
  苏:中、美是同一天吗?$ A9 i3 U) J) p& [
; z7 n$ a- u% u/ v, Q
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
6 o' ~. n- n% L$ u5 u! i% [, p. a& x  B6 _$ K1 p9 I( {
  张:是。
0 t3 v& ~2 m) U2 o5 a! ]
1 P3 d2 R4 R- v; U( `1 k, B2 x  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。8 y6 U5 X5 Q6 c7 F1 G" P- x
/ Q* J% @# _$ b4 H0 K
  苏:张大使介意吗?
1 u1 F+ f) U9 a  w$ L  C, b& s5 c3 Y) \2 \
  张:不介意。
9 W3 v+ X$ h# V* n; m6 X! \9 k( A0 x3 j; H' q6 z" `
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。1 W( K1 d! i& B- l/ f/ y
2 p  z+ O1 D/ l4 ?* F; A
  博:苏提猜,不要想得太多了。
+ a( {4 V/ b6 f, C0 u
% d* f9 u# ]* n, q6 F  p  i% Q  苏:泰国人这么想。
! q- w1 Q' n/ \3 j1 W5 A( |5 k9 C6 M9 H- ~8 ^( ^
  博:我们不这么想。
# U3 T6 a* [! a: b/ _2 H% W
  }& I/ U6 `8 l  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
5 T3 Q5 d) T8 J  Q8 I. `9 p" {
) q' A) @: y$ z' T在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变- i6 h2 [* N5 g& P$ r
8 C9 X# D4 c1 k( L( Q1 |# w' Z
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?9 U- M5 r8 h( J; V5 ^
  f# O( }' R* x" F1 \
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
' I& H; p) t/ S4 z, b& v4 I$ t; H3 C
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。# Z% ~2 c  x3 T6 w9 X% h8 A

+ A1 W" v' d$ x+ l: `& O4 g. ^  弗:是。$ n" o# q1 c0 ]) Q
! ?8 L# c' F% Z/ g2 K$ u" _1 d
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?( w; q" V, [1 |2 D

! x& b8 C- D3 }  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。6 i$ q: k9 c( l% l) ~( U; d% Q) \

& k3 y  q2 O  o" c& u! T  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
" @' W) L& t) v: L( y( J, V" ^, n0 x" n  k( g8 ~7 w8 ~
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
) `, f! m: d- v& H
. c  {. G. u7 f3 k) ]  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。8 @5 f+ g* r7 b3 q
8 |4 y: e, d' W2 D8 G
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
) ?) g$ H# ]1 A) d! k  Z1 O& o
' r  w) }6 f/ V0 v  Y  苏:大使感到糊涂吗?
( B) O1 \: X+ J# Y# M8 T  o- i$ u8 ^# d6 \) p7 i4 j
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
6 G$ _, d+ k3 ?# _
2 w; p1 L( C. z' b& }" E8 b$ t  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?! b+ C0 m+ Q  N& _" l. Y; T
' ~. |1 ]! U8 j: l* T
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。; b. l) [3 C3 q8 z

8 i" p! f1 P" F1 L5 c% [4 y  苏:可能是因为大使您的缘故吧?( v# X: x2 U8 s5 B; q

2 W3 \* H5 ]4 A. N! C  弗:哈……! H  r: v) T3 r0 g! D
7 N; W# |2 W9 ]/ L' a# T
  苏:每次来都碰到了“革命”?6 V1 `" ^1 X! E. v3 r; D. L, A

* \% }" n+ A$ w) W5 Z  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
( ^/ \, m& A7 n2 Q5 v7 X+ Q) R8 H* b5 U0 ]
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?4 t" Y" W* K; Y
6 |* ^! M4 M! l9 l5 l  X
  弗:那天我在英国。3 t4 G4 T7 A, g5 X
, Z" I/ U) p1 i8 o) E
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
8 k1 a2 ]/ d+ f: Y6 h) ]( W% s1 m& W) Z5 B* E# \7 h
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
- S1 F! b( L( b+ R( j# Z
, p( w9 N7 R9 s8 ?  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
+ }$ H% c$ I2 K% D5 p! e
) g2 q) t8 \3 c7 Z% }% p+ x5 j  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。/ g+ }4 h  y6 n) L
: V* H- s+ p2 E6 s* J
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
* @8 O) w' u" }5 v; \$ P$ K# h- W0 a" e% A# p7 i
  博:那你说说,有什么情报?2 \: Y' h, q! A; x3 g

! B6 c# q9 [- s+ d  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
, n& c8 p+ e) K5 I5 u  e9 x) D2 K+ r" ^& K2 t
  博:不对。
  C* S' a: a* w6 K( a
( t4 T% G, l: r0 z, V! _. L& l  苏:CIA,可能有什么情报……: H! l4 U3 }9 q+ T) V3 ]( _7 F
) e* a( k' {% G' C" n3 \/ q
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。4 y" K) w; M7 ?: p& U+ T

5 {/ ]2 l: ^1 L5 {9 x4 H  苏:不是事实吗?
) i8 w$ t1 ?9 `( S0 B1 n  c( R4 ^! w( T# J/ v- y; G; ?( e
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
" }) ^* T* U2 {2 R- V( |" F- V9 s% N3 J- h% ?' f
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?4 ^. G/ y2 \  ^1 V8 k3 j. ~

) x; j& |& H1 |/ q4 f  i2 m! ?4 S+ E  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。& ?2 i  a/ U3 I+ i& X

/ P  d$ x: [  ]  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。/ u9 i+ y) ]# x
! T! x; e0 T# U( t( f. O* j
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。* x2 j& K& V: H+ Q* C; ~/ T

/ e: ^$ U! D2 E, _* i: q8 [  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?; j% h- ]7 c( J1 S' w0 P
& I6 [- n3 l; v; y& y1 S8 Y& Q5 ?4 Y/ Y
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
2 @* P" p1 c2 F1 m" ]
% M* }/ o" F6 ]  苏:为什么?损失什么吗?  L9 l7 K/ p; Y& o9 x  Z$ t. N9 _
: e( l; v* L8 Z, f  C2 A
  博:是。哈……- E  c, V! [" c) i" C( o3 ~* ~+ ~5 \

* y' V" F$ W$ e! I; m' o: m: @% w  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
4 o8 L! W: r5 e+ |  \4 h* w
+ ?9 B* |3 M+ d- M  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
- z8 [. W7 ^) V* H+ q7 M( X+ P  ?6 J2 y( t) [  B/ T
  苏:大使在泰生活愉快吗?
$ v9 j+ ?) F; [* f  ~+ Q* d: n" J, k$ {# |
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。1 o# C5 v0 }$ e6 V: j' |8 p2 R! Y

' P0 M5 t9 z/ C' k/ H) g( m  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
' R% Y3 N5 G# N. i  q+ ~* P0 ?& z1 K
  苏:这样好不好?
9 f; c2 k' }9 n2 u0 C3 {% n0 u0 p2 p9 ]) ?0 C% G
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。; X7 @' K& r# q, B: s, ?) K
  a% r" ]; Y5 \
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?7 S$ K" \2 T4 _+ w2 C$ X+ r

7 K6 W+ z% ^& H* Z! R# N7 |1 g5 i  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
8 D/ J% L  v1 ?( w+ y! z
! P4 Y2 D" O2 U. S; T  苏:泰国人?; @6 N2 e3 s' q, j/ J
% O7 ~& u- m7 ~
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
( _" m- }9 |# _! y- ~
% i( _: ~& r, X: [4 h) [( \, s& l  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
' @2 n8 c& g+ y' Q! y! r! U9 ^: C, m0 o

' H- O1 T" x  X/ M( g9 n4 ~. u0 n8 |& g' ?, u$ v1 t2 K4 d

8 p: u, \; u; k9 A( G  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] $ F8 v+ m  b* S3 i: r; B% o: {
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-8-4 09:55 , Processed in 0.058215 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表