|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD- K6 V! g) U& k7 `, m
; Z1 W8 @* m' L8 n6 v$ s
# y9 a8 E( u2 q# {
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
, k9 G% `5 q) H0 u# W3 _1 g0 x' \9 X2 b8 N; }
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
Z! `0 W+ P6 }! T0 Tglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow # N" K8 w0 i. p& [% Y( L7 j Z9 V
We're this close together, just this bit close together,
, Z% I* X3 r* H! p0 `% k \
7 A" a0 \% ]0 N$ \5 I! K5 uแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
! n. ~: H- n' S: A2 T) @4 o: [dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
' v* X& F4 c2 h& a1 I$ [* |But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
# O, W5 v i: n' e8 C) X; S" z# s$ l, }1 H
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป - x; {2 T4 y0 c
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
" t' Q6 h5 c# T8 E4 qHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
3 ^8 x% p2 z" v7 _. z9 U8 { N, T
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ 8 q8 D1 J/ f! D$ v' H t- x
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai : }6 r$ G3 p8 v* V
Don't know why, and I never understand that.* }4 J3 O) g6 U9 O/ L
$ |. m( U$ o6 l" K6 z
5 V& v. a, c; ^( u* T2 ?3 `+ V# o$ N& a
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล % ~' t. }/ i! Z1 i; a
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
0 ^: `% M) w( U: o/ m/ Y, j( gJust only a inch, but it seems so far.2 \9 B, y1 T3 I' g& C5 |2 e
' D2 Y% \4 ], T- c- W+ c# X
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร + W: Z! b) k* p' { |- U5 N2 T
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
% x/ L+ q4 @4 YHere besides you, I still feel that I'm without anyone.% P& `) A& m( \+ v$ x0 Z
2 o4 _4 e& Y- {5 s& f7 {. aเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย " D) L: U2 p( I: Z4 D4 L
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai . `+ F8 @& L) p
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
* T2 a" m, j+ b4 T
& u! [& [3 ?) C5 G) q4 X. uอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
) H* b- J4 L: ~. Y; [yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
9 h" |9 T" C w |* n& L$ y pHowever close to you, it's like without you.
! A$ K O7 I" M/ X/ ~( |7 N2 D. f; m/ `# o
0 h5 c' L- }; s$ `: K- @
4 |3 k: Z4 \6 Z) \, U2 tอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 1 b: f# ^- ?5 a3 R0 z5 p! g
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
; [. j. d1 ^3 aDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
/ k6 }# e) d; h5 M: M6 @+ [+ i" z8 Z D4 ?* h
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 5 ^! r2 z) g3 k, u" M* \0 W7 v: N
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
: y4 w7 q, f5 H, K& A( zThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
! w9 q! @& S7 O: a* o* t. K3 ]: t4 u/ _, v5 ^" G
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย : V. \) d' R4 }6 c
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai : _% {! D, q' Q. @" t
You wanted to revenge, and to torture me till death,
/ [2 P! U$ h7 a- J# I
$ i% V B# @. i2 N2 h! ]! R* g: Yฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
8 U4 _% w- _$ k7 m. P6 @4 ochăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
" B W+ {' _+ }& k$ y/ l- N' zI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
$ j$ u' W9 c& W- ^1 N' U- N, v, \! @/ b
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
( X3 v* T/ A o+ X/ X% _1 b* Abòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por 2 Y+ W/ \. ^- B. h& }: ~
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
; H6 I$ T) [# c- s1 m
2 ^ G5 C& }% B# P. v6 U. z( t# ` g6 P5 ]7 g7 |
. Y1 z. I. q2 @. E" Y
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ , p; y& f' Z; j, I c9 o4 S
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
6 Q3 u B. ?7 X. k+ ^8 VMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
! H; e6 E7 l$ g" P3 M# b' z6 `- ]; P. L" w( T
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี * U( T9 A# a! n( z0 ?5 w ^
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee 6 G! r$ o) i! k5 D5 H+ C
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.) {% K0 ^3 Q/ E( I
+ o4 a: {' K% S, p$ l/ o0 Cแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
+ X( ]1 ?% s H3 d& `" a, Qkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm ! j8 w8 u3 {+ E3 l8 o5 z: m
I only ask to have you to be like the same person as before.
& T; D- w3 x: Q! u. B G F
* d( x Y' O/ d8 e# B. H8 [; p
5 O0 ~$ ~9 S) U
' ~1 L- o0 M- i3 Aอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
: q8 L8 ?" T0 Q- o& ~yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa . i" i# F0 M2 T9 c) N9 g3 j
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
2 X9 a$ m. ^% j/ S% ]: C" |
1 [, h* O; I' I4 @$ t1 Rยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
- @& E0 X# J( g# R# ~3 I" `yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
" f# V$ E8 v4 r3 P. }The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
9 `+ h) b5 y8 |9 T4 Y
% `& f1 P4 Z; M. D# M2 cต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
% J2 ^& ? i {- adtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 0 A/ `6 x) P( r" e
You wanted to revenge, and to torture me till death, " S: e% `; u4 W* |3 h8 Y
" w* E" \' M! I0 l c; Lฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
5 [$ `3 [9 O$ e$ U$ X. }+ Gchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 8 e1 c6 u" I# C+ `/ Y+ |# i
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.3 e/ ~2 k3 ?/ {
) B: Z8 m" E: l* [, ~บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
4 Y+ O6 Q* x* O2 S% d. s. rbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán . r. c0 \$ B2 J$ m7 X6 A: n' v. r+ w- k
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
: ~3 E8 m b! Z) j, x2 K: u# V
0 J5 L4 v* W, s! t+ bเธอไม่รักคำเดียวก็พอ … 1 y7 l7 @' d$ q0 d" D* L; O5 l
ter mâi rák kam dieow gôr por …
4 V2 @7 Y. S+ {) W- Q# NThat you don't love me in one word would suffice... |
|