|
|
' r+ K2 P2 b3 k- j j G8 C
3 k! Q) s5 A; ]. k
It being in the springtime and the small birds they were singing
0 o/ c1 x3 _* ^# L那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 1 f' d2 U0 b4 }" \; Z1 Y: f/ [
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
! ]& [- |( d, L; d, H+ G沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 3 t$ o) E5 P4 G; F
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
. K$ k) `$ A* l画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 9 x& c h% S8 t2 l% v
To view fond lovers talking, a while I did delay / M" Q! j5 \5 I+ ~" N! ~# v7 k
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 " b s: \2 A+ q% _$ ^
She said, my dear don′t leave me all for another season & ?! b' A3 l8 K2 I" Z: U
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
3 Z& _" c! X* J5 |9 p/ jThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you : A* d; @& {! e ~* t8 _4 w+ }
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 ; R2 \- A& x" Z
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
' j7 c# ?5 p4 x0 u2 c 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
* C; }4 j. y* v+ \ d: ~6 G& `( AAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
. u- o) B2 S; S5 s我对神发誓,我永远都不会说再见 % C$ Z2 l% o7 K0 O* H; I. N
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience ) n% ^' @2 W$ P7 y9 s2 j$ D
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
' R* ]7 k) c. f: GYou know I love you dearly the more I′m going away
" A; o6 ]! b1 q W, e1 g你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
# Z8 e( d+ G4 I& [I′m going to a foreign nation to purchase a plantation . Z3 y! D6 _ ^
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
8 h- Q1 P: i) b1 ~0 {8 K+ ETo comfort us hereafter all in Amerika y
. j- s, J$ ]# v1 h$ W0 V4 [# T来抚平灾难给我们带来的所有创伤 * h, s* z# ~0 O5 s
Then after a short while a fortune does be pleasing ( ~' M$ f# o; }/ b: d9 c6 i- Q
不久以后当一切都已经平息
% L* K: L( \6 E. G8 d- n# YT′will cause them for smile at our late going away
" [' C" ?5 \( A% f6 [我将让所有人都因我们这次离别而幸福 n' e3 H. ? C( C' {, l0 h7 _
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
; q% R F j8 n C9 E3 D" b4 b3 ? 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
$ ?9 z; P* F" |! X7 WWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y : i- V [2 V6 ?. i" b9 L, [, U
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 - i' P3 S3 b1 p2 G! Q
If you were in your bed lying and thinking on dying - |9 D# J) j! S
如果你躺在床上正思考着死亡
~" p4 a" u. u) _8 e }The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
8 H/ R. P5 g& Y& F: g, d* h 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 & X8 z6 Y9 b' c' W
Or if were down one hour, down in yon shady bower w/ P/ o/ M* Q# @/ U9 }# ]
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
( h. f4 o) q3 aPleasure would surround you, you′d think on death no more, v; h2 k# o# H, V2 ~3 l
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
2 ?- i0 F, p! h+ G7 [6 @" z" AThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved 2 z) {3 i6 ~! [
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 6 ?; W! L7 A/ x: t: S- \& t- P) Y' w
I never thought my childhood days I ′d part you any more 1 W U$ d% v5 s0 d( ~% E4 t
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
" ]+ x2 L# M# {$ U' J9 \6 C+ dNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion + i7 \1 B( Y9 o T+ Z1 a, r
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
# i9 ~; c8 H0 J) w P! L( fAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
+ a: m! N( ^- c3 s& S8 ~# o1 ?沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行$ I% \( a7 U. p# v/ J& T: E
4 \% x1 I s% n, ^. t* }Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 + p* u" H8 H+ M& w& A. M" t Q2 s
3 ^! _4 k/ n; F& F. {3 w" v* u
. B$ w: I, q$ x# ^7 N5 ^# }; U1 u
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
& k: F( Y2 e+ P9 f8 j4 P她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
' X* n/ Z( B: V4 G; J9 N, q: |/ o
1 q! F/ y! l3 b! u8 J# ~Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
: z F+ w7 V+ o5 e" L! A
) |6 y, N& c0 x) o5 i14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
6 o. W9 b( x K s9 w1 z
b# ] y& n! W8 f《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 ! | M" Z7 p! q8 c0 q: f
( i( @) q1 c5 bFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
, Y4 l) M6 D4 p$ p" h1 C8 V3 y* h; i! C5 \* `+ I* |" D" R
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|