|
# Y4 b5 j1 \0 F6 k$ ?1 D; h$ y; Q. Q
It being in the springtime and the small birds they were singing
' u' X# M; ^* o那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 $ ~: l# l+ j2 Z! P# }
Down by yon shady harbour I carelessly did stray 1 ?* a# F0 b6 k8 _' u
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 ) R% e& d! o0 ]
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming + J f' q( N& L
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
+ x5 z$ e2 N: [' E* e( rTo view fond lovers talking, a while I did delay * N$ M9 S2 v, X N
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
0 }' b' c$ \. EShe said, my dear don′t leave me all for another season & n% X4 O3 {% B( b5 ~
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 F0 [) G. g J' [6 O* u" L P
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
2 g, [" j9 \# m/ |1 }" d Y; q5 L' r虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 " A0 ?. Y3 ?% ^1 s
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
9 ^! [) _# R+ W! {) B6 {3 n 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
/ q0 s# q4 M1 s, e" B) s7 J) f" H FAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 8 ^) v( {2 J- s* y0 E7 e
我对神发誓,我永远都不会说再见 5 L8 v4 I, E9 i/ v. b( W# }# |' J
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
. H1 P" |/ W5 Z' X0 m他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
0 l. Y, w. w7 G" w* L. S' A1 @ k" [You know I love you dearly the more I′m going away $ A4 E9 j$ ]% U
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 % O, M' I, b) ~0 z8 S# {5 @5 x
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation 2 h& Q8 e- ]9 ~0 D" S3 |( h
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
+ m8 ^* \" r: rTo comfort us hereafter all in Amerika y % T) D% g3 V9 Q% A1 f7 V. w
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
' H, o5 T$ f. ^" _. }0 fThen after a short while a fortune does be pleasing
" A1 d5 j, t$ ?9 o9 A! a不久以后当一切都已经平息 $ I' y- w7 [9 V. {
T′will cause them for smile at our late going away
2 a b1 c0 T5 G" L我将让所有人都因我们这次离别而幸福 7 p: F/ K" c0 H6 P" Y- |
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
: ?* t/ g( z* t$ I }9 I+ M 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
1 }# l$ I5 k$ Z0 [ h( gWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y ! \4 m h3 v: n$ S# W/ S
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 " {+ z. F* |: n1 `- k# N# Q
If you were in your bed lying and thinking on dying : V2 N8 I- R% R: u2 z' Y% E/ f
如果你躺在床上正思考着死亡 5 J/ [, K* R4 g$ }0 g8 `* X* {
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er8 q- V d* S( z
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
, Q. y+ |; U# [. E6 IOr if were down one hour, down in yon shady bower 8 l0 K8 K) O) r! z( N
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
9 @! Y( z" o& U' tPleasure would surround you, you′d think on death no more2 H, _. K& R) W$ U6 | h
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 4 \, Z6 Z* O+ D3 ]
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
?& [5 ` @9 L所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 2 D, ^. Y9 H/ ?. I# ]
I never thought my childhood days I ′d part you any more
: T9 Y, ^ B& |0 n0 w' N% b/ V我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 % `- B) {3 ~5 ?5 ]. @
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion ' ^' B3 F2 l4 H# V8 Z$ N, ~
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
|6 r% f4 L; S3 g4 W" l# }) AAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore ! Y M3 J( q$ c3 K2 Z8 v! K' e6 o
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
0 Q+ l3 s- }5 s
z! ^" S5 ]& n8 l" [Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 ! n! z. T6 O% i! ?) g- y
2 Q' K; M/ S1 w: P8 m% O! ?2 ~1 G
9 Z, D0 A/ ?, O2 v0 D- Y5 ~
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 % V3 \3 O, {4 d- {
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
) O+ H& x" |1 v
- i/ C, I3 a. y8 X. [$ ZCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 * }- J* k0 Q# P2 h9 k! L* x( q' n
. A) @: d4 A/ @8 ?# ]14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 ) W3 G& y7 D4 v5 @0 y9 C @( Y
8 h; l* S* M. z# d j8 y& D3 Q
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
3 o3 ]+ b# M# j# l! X, B8 d8 x3 U7 q/ ]2 M3 T8 t
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
7 L. n8 B# W# A6 y- D/ f$ k9 N: ^
; U1 O) \0 ?8 E4 X自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|